明倫月刊第351期
明倫采風(編者)
●編者
五種慳吝
人有五種慳吝。「住處慳」只許我自己在此處住,別人不得在此處住。「家慳」只許我獨入此家,別人不得進入。「施慳」只許我接受別人的布施,他人不得接受。「餘讚慳」只許我獨自接受稱讚,他人不得共享。「法慳」只許我自己知道此經的深義,他人不得共同知道。 (見《成實論》卷十二)
佛教漢化
我們現在拚命想棄中文,學英文,以便跟上人家,這實在不如古人有遠見。想想佛教從印度傳入中土,從漢魏以來,大量翻譯佛典成為中文。遇到沒有相當對等的詞彙或名詞則另鑄新詞,或譯音、譯義,或音義兼顧。比如涅槃、菩薩、羅漢、南無阿彌陀佛等印度語,都變成中文而且是中國文化的一部分,沒有人主張要入佛教須先學印度語。 (見何懷碩〈英文狂潮之謬〉)
魯班門前
李白是唐朝詩人,在他的墳前,有無數的人題上詩句。明朝萬曆年間,有一位學者,叫梅之渙,他看題詩的人太不自量力了,於是在他們作品之後,加上一首絕句:「采石江邊一堆土,李白之名高千古。來來往往一首詩,魯班門前弄大斧!」
經史為本
雪公云,中國講五倫社會,彼此都有關係,有五倫就有八德,至今口上還如此說,做不做與否另當別論,外國人就不講這五倫。禮與歷史,你們不論如何費工夫,必須通「本」。《史記》、《前漢書》、《後漢書》、《三國志》稱為四史。經為首,次為史,史都是六經的注腳。今日我們自己去求「用夷變夏」,前途可知。